终于把其中一个最主要的整理出来了。

[em24][em24][em24]
关于这三个咒的梵文,我们可以先参考一下蔡文端居士整理的梵文大隨求陀罗尼:
一、O3 sarva tath2gata m9rte pra-vara vigata bhaye 0amaya sva me. Bhagavati sarva p2pebhya` svastir bhavatu. Muni muni vi-muni. Cale calane bhaya vigate, bhaya hara5i. Bodhi bodhi bodhaya bodhaya buddhili buddhili sarva tath2gata h4daya ju=6e sv2h2.
二、O3, vajravati vajra prati-=6hita 0uddhe, sarva tath2gata h4daya adhi=6han2dhi=6hita
mah2-mudre sv2h2.
三、O3, muni muni muni vare abhisi#catu m23, sarva tath2gata sarva vidy2 abhi=ekai, mah2 vajra-kavaca mudr2 mudritai, sarva tath2gata h4daya adhi=6hita vajre sv2h2.
必须下载并安装'Sanserif Pali'字体才能正确显示罗马梵文。
[em44][em44][em44]
我们明显可以看出,通行版本中存在这几个明显的错误:
1、“pra-warti-gata”被误认成了“pra-wara-wigata”;
2、“0am2yantu”被误认成了“0am2ya swa”;
3、“muci muci wimuci”被误认成了“muni muni wimuni”。
以上错误,均有可能是悉昙梵字抄写过程中的误认。
关于这几个问题,我应该再去请教一下马来西亚的蔡文端居士。

[此贴子已经被作者于2007-4-12 0:30:06编辑过]